Gaelen Foley Moj vražji markiz Kiroja - spletna knjigarna


E-NOVICE

Vpišite vaš epoštni naslov:
Naročite se na epoštne novičke in bodite redno obveščeni o vseh novostih, akcijah in popustih.
Knjige v tej kategoriji:
Linda Francis Lee Valček za Blue Belle
Christina Dodd Pravila predaje
Christina Dodd Pravila privlačnosti
Christina Dodd Pravila zaobljube
Linda Francis Lee Smaragdni dež
Linda Francis Lee Škrlatne čipke
Connie Brockway Zapeljiva skušnjava
Diana Gabaldon Kačji pastir v jantarju 1. del
Diana Gabaldon Kačji pastir v jantarju 2. del
Diana Gabaldon Tujka 2. del
Gaelen Foley Moj vražji markiz
Jacquie D'Alessandro Polnočna priznanja
Jacquie D'Alessandro Polnočna ura
Jacquie D'Alessandro Polnočne skušnjave
Jacquie D'Alessandro Polnočno zapeljevanje
Jacquie D'Alessandro Samska dedinja
Jacquie D'Alessandro Uročeni vikont
Judith McNaught Whitney, moja ljubljena
Julia London Knjiga škandalov
Julia London Škandal na Višavju
Kathleen McGowan Pričakovana
Kathleen McGowan Princ poezije
Lisa Kleypas Jesenska vročica
Lisa Kleypas Spomladanski škandal
Rosemary Rogers Drzna strast
Rosemary Rogers Škandalozna prevara
Rosemary Rogers V okovih ljubezni
Samantha James Grehi vikonta Sutherlanda
Stephanie Laurens Izbrana dama
Stephanie Laurens Kavalirjeva čast
Stephanie Laurens Lahkoživčeva obljuba
Stephanie Laurens Neke divje noči
Stephanie Laurens Nekega norega jutra
Stephanie Laurens Obljuba v poljubu
Stephanie Laurens Škandalova nevesta
Stephanie Laurens Tihotapčeva prevara
Stephanie Laurens Vse o ljubezni
Stephanie Laurens Vse o strasti
Stephanie Laurens Zapeljivčeva ponudba
Laura Moore Verjemi vame
Laura Moore Spravljaj me v težave
Christina Dodd Težave na visokih petah
Kathleen E. Woodiwiss Shanna 2.del
Christina Dodd Nevarnost v rdeči obleki
Christina Dodd Skoraj zaljubljen
Christina Dodd Težave na visokih petah
Sandra Brown Ne pošiljaj mi rož




Nahajate se v kategoriji: / Kiroja
Gaelen Foley Moj vražji markiz

Gaelen Foley Moj vražji markiz
Večja slika Večja slika
Mehka vezava
je razprodana


 

Prevod dela: My Wicked Marquess     (prevedela: Alenka Perger)

Leto izdaje: 2013

Moj vražji markiz

 

Da bi svoji družini povrnil ugled, se markiz Rotherstone poda na svojo dotlej najnevarnejšo nalogo – lov na popolno nevesto.
V očeh londonske družabne smetane je društvo Pekel spotakljiv klub moških, ki jih ne sme poznati nobena spodobna mlada dama. A v resnici so ti možje, četudi se jih v javnosti drži sloves, da se pečajo z razvratom in pohujšljivostjo, hrabri bojevniki, ki bi zastavili življenja, da bi obvarovali kralja in domovino.


Markiz Rotherstone se odloči, da je čas, da svoji rodbini povrne ugled. Zaveda se, da ima kot član zloglasnega društva Pekel na voljo le eno možnost, da se opere v očeh visoke družbe; za ženo mora vzeti ljubko mladenko iz neoporečne družine, predvsem pa z brezmadežnim slovesom.


To nikakor ni Daphne Starling! Res je dekle mamljivo lepo, toda snubec, ki ga je zavrnila, je vrgel senco na njeno dobro ime. Vendar pa se Max ne more upreti njenim čarom – in ne izzivu, da londonskim opravljivkam dokaže, da se motijo. Vse bo storil, da bo osvojil roko svoje izbranke in ji pokazal, da je včasih tudi vražji markiz iz primernega testa za čudovitega moža.


Pogled v knjigo:

Moj vražji markiz
Gaelen Foley

»Govoriti po resnici zna vsak bedak, dobro lagati le pametni.«
Samuel Butler

1. september 1815
Cenjeni markiz Rotherstone!
Če berete to pismo, tedaj vam z velikim veseljem želim dobrodošlico v Londonu po vaših dolgih in nevarnih popotovanjih. V svoji odsotnosti ste mi zaupali zahtevno nalogo, vendar sem si neumorno prizadeval in vam sedaj z veseljem predstavljam sadove svojega truda. Po več mesecih poizvedovanj, ki ste jih zahtevali, ter rabe nevsakdanjih raziskovalnih metod, ki ste mi jih razložili, sem sestavil popis, ki ste ga želeli – popis petih najbolj zaželenih londonskih mladenk modre krvi, ki bi prišle v poštev za vašo nevesto.
Bodite brez skrbi, da vseh pet odličnih mladih dam izpolnjuje pedantna merila milostljivega gospoda, kar zadeva zdravje, mladost, vzgojo, milino nravi, družinsko ozadje in zlasti brezmadežen sloves. Tu so imena kandidatk:

Gospodična Zoe Simms – stara devetnajst let, sijajno poje in ima mnogo drugih družabnih spretnosti. Je nečakinja vojvode Rowlandskega.

Gospodična Anna Bright – stara osemnajst let, hčerka škofa Norwellskega; nadobudna pisateljica, katere prvo objavljeno delo se glasi Kreposti, ki naj k njim stremi sleherna mlada dama.

Lady Hypatia Glendale – stara enaindvajset let, znana po tem, da se živahno navdušuje nad telesnimi dejavnostmi ter lovom; na lovu je vselej v prvih vrstah.

Gospodična Adora Walker – stara šestnajst let. Čeprav je komaj zapustila šolske klopi, slovi kot ena največjih lepotic, ki je v zadnjih letih vstopila v družbo, in je zatorej dragulj, ki bi ga vsi radi osvojili.

Plemenita gospodična Daphne Starling – stara dvajset let, največja lepotica družabne smetane, znana po svoji ljubeznivosti do neznancev – vendar kočljiva, milostljivi gospod! Pazite! (Glejte pripis na koncu pisma.)

Na razpolago sem vam, če bi želeli podrobneje pretresti moje izsledke, četudi sklepam, da bo milostljivi gospod od tod naprej hotel osebno nadaljevati preiskavo. Poslal vam bom vse kartoteke o tej zadevi, takoj ko jih boste želeli. (Kakor ste mi naročili, sem sestavil kartoteko za vsako mlado damo, v kateri so zbrani podrobnejši biografski podatki, pa tudi njen koledarček družabnih dejavnosti ter običajni tedenski razpored. Tako si bo mogel milostljivi gospod ogledati vsako posamezno dekle, ko mu bo to ustrezalo.)
Čakam na vaša nadaljnja navodila – ter vam ob koncu te strahotne vojne še enkrat in z velikim veseljem zaradi sijajne zmage Anglije izrekam prisrčno dobrodošlico doma.

S spoštovanjem, vaš sluga
častiti Oliver Smith
odvetnik in gosposki poslovnež

Postskriptum: kar zadeva peto mladenko na popisu, Daphne Starling, bi jo nemara veljalo kar prekrižati, saj v zadnjih tednih žal to mlado damo prav nesrečno vlačijo po zobeh.
Bojim se, da se je gospodične Starling prijel glas, da je brezsrčnica, saj je nedavno zavrnila snubitev znanega londonskega gizdalina, lorda Alberta Carewa.

1. poglavje
V kraljestvo izgubljenih duš je vstopila v vozu, ki ga je vlekel le en konj, v spremstvu svojega sluge in spletične. Iz varnosti živahno obljudenega okoliša Stranda je prišla v mračen labirint.
Njen konj je upirajoče suval z glavo nazaj, vendar je ubogal Williama in živčno stopil na ozko ulico med stisnjenimi stavbami. Nad njimi so se napol skrite v megli dvigale velike gmote stanovanjskih hiš, tako stroge kakor srednjeveške trdnjave.
Topotanje kopit njenega zanesljivega konja je vsepovsod odmevalo od počrnelih opek in kamna, razen tega pa se ob tej uri ni veliko premikalo. Te siromašne, ozke uličice so oživele samo ponoči. Pri njeni veri, zares so daleč od urejenih zelenih trat okoli očetove elegantne vile.
To ni kraj za damo.
Toda zadnje čase si je Daphne Starling čedalje manj jemala v mar, kaj si družba misli o njej.
Da je prišla na slab glas, se je izkazalo za presenetljivo osvobajajoče izkustvo. Marsikaj je ugledala iz drugačnega zornega kota, poleg tega pa se je znova posvetila tistemu, kar ji je bilo najpomembnejše.
Na primer temu, da reši otroke iz tega mračnega okolja.
Meglica se je sukala mimo njenega malega odprtega voza, naloženega z vrečami živeža, ki ga je zbrala za sirotišnico od svojega zadnjega obiska prejšnji teden. Čeprav je že kar nekaj časa obiskovala ta predel mesta, so jo življenjske razmere, ki so vladale tu, vedno znova presunile.
Zablodel pes s štrlečimi rebri je bezal po kupu odpadkov v uličici, da bi našel kaj užitnega. Zrak je bil nezdravo usmrajen; v labirint ozkih, zavitih uličic nista mogla prodreti ne svež vetrc ne sonce. Stanovalci so zaradi preveč skupaj stisnjenih stavb bivali v večnem polmraku, razbita okna pa so zrcalila razbita življenja tistih, ki so se preprosto vdali. Tu in tam so dremali brezdomci; negibne, brezoblične gmote ob jarkih.
Nad ulicami je visel mrakoben urok brezupa. Daphne se je stresla in si tesneje ovila s krznom obrobljeni plašček okoli ramen. Nemara ne bi smela biti tu – včasih je imela občutek, kot da živi dvojno življenje.
Vendar je vedela, kako je v otroštvu ostati brez starša. Ona je vsaj še vedno imela ljubečega očeta, varen dom in dovolj hrane. Prav mati je bila tista, ki ji je že zelo zgodaj vcepila čut za dolžnosti, ki jih ima kot premožna dama do tistih z manj srečno usodo.
Še pomembneje pa je bilo, da je Daphne nekje globoko v srcu vedela, da bi bilo, če se nihče ne bi nikdar podal v te grde kotičke sveta in dal ščepec ljubezni tistim, ki živijo povsem brez nje, življenje zares brez pomena. Zlasti takšno udobno življenje, kot ga je poznala ona od mladih nog kot edinka premožnega vikonta z večstoletnim plemiškim naslovom.
A naj je bila po rodu še tako privilegirana, nikakor ni hotela postati eno izmed tistih sebičnih in plehkih bitij iz visoke družbe, ki so ji v zadnjem času tako hitro obračala hrbet.
Skozi glavo ji je bežno šinila podoba porogljivo muzajočega se lorda Alberta Carewa, a vsakič, ko se je spomnila njegove silno »romantične« snubitve, jo je prijelo, da bi na ves glas zakričala. Jaz sem glavni kavalir modne družbe, ti pa največja lepotica – prav za skupaj sva. Kaj meniš? Zaradi svoje ošabnosti je bil Albert blaženo slep za dejstvo, da je bil večino časa strahotno zoprn. Lord Albert Carew je imel samo eno resnično ljubezen: samega sebe. Daphne je zaškrtala z zobmi in pregnala zavrnjenega snubca iz glave, ko je William zavil na Bucket Lane, kjer je sredi nesnage čepela turobna sirotišnica.
Bucket Lane ali Ulica bede, kot so jo v šali preimenovali robati stanovalci, je bila ulica, na kateri se je greh odkrito spopadal s krepostjo. Žal je v spopadu zlo očitno zmagovalo.
Čeprav je na koncu ulice še vedno stala majhna mestna cerkvica, s katere je zgroženo gledal še zadnji krušeči se kamniti angel, je na vogalu delovala bučna javna hiša, čez cesto krčma, nekaj hiš naprej pa igralnica.
Prejšnji teden se je tu zgodil umor.
Prišla sta dva redarja z Bow Streeta in začela poizvedovati, vendar nista našla nikogar, ki bi bil pripravljen sodelovati. Nista se vrnila.
Življenje na Bucket Lanu je teklo naprej kakor po navadi.
»Gospodična, povejte mi še enkrat, kaj počnemo tukaj,« se je okoli sebe ozrla njena spletična Wilhelmina, ko so drdrali naprej po ulici.
»Za pustolovščinami se žene, bi rekel jaz,« je zagodrnjal njen brat dvojček William.
Daphne ga je postrani pogledala, čeprav je bilo v njegovih besedah zrno resnice. Na podeželju odrasla dvojčka sta bila v gospodinjstvu Starlingovih znana kot »dva Willa«. Bila sta dobrosrčna in izredno privržena, kar je dokazovalo dejstvo, da sta jo vsak teden spremljala v sirotišnico.
»Poglej k oknu, William,« je Daphne z glavo pokazala navzgor in v pozdrav pomahala z orokavičeno roko. »Zato smo tukaj.«
Drobni, veselo vznemirjeni obrazki so gledali dol z vseh umazanih oken in drobne rokice so ji mahale nazaj.
William je zagodrnjal. »Najbrž imate prav, gospodična.«
Daphne se je spodbudno nasmehnila slugi. »Ne skrbi, Will. Ne bomo dolgo, morda kako urico.«
»Pol ure?« je roteče zaprosil, ko je voz pripeljal pred sirotišnico. »Danes ni Davisa z nami, gospodična.«
»Res je.« Po navadi je s seboj vzela dve slugi, toda danes je – namerno, o tem ni dvomila – njena mačeha vztrajala, da mora krepki sluga Davis ostati doma, da ji bo pomagal prestaviti pohištvo v salonu.
Že spet.
Vtikljiva Penelope je bila prvakinja nepotrebnih in nesmiselnih opravkov, pa tudi prvakinja v vmešavanju.
Za polomijo z Albertom je bila kriva prav mačeha, saj je pastorko v želji, da bi čim prej zapustila očetovo hišo, odkrito potiskala v njegov objem.
»Prav,« je nerada privolila. »Potrudila se bom, da ne bom ostala več kot pol ure.«
William jo je hvaležno pogledal in zavrl.
»Gospodična Starling! Gospodična Starling!« je zaklical visok glasek, ko je Daphne sestopila s kočije. Ozrla se je in videla, da proti njej teče eden od starejših fantov, ki so lansko leto zapustili sirotišnico.
»Jemmy!« Deček je bil suhljat in oblečen v ponošene cape, a še vedno se je zmogel sijoče zarežati. Pozdravila ga je z materinskim objemom.
»Oh, saj sem se spraševala, kako je s teboj! Kje si bil?«
»Tu pa tam, gospodična!«
Prijela ga je za ramena in videla, da je že skoraj tako visok kot ona. »Kako si zrasel, odkar sem te zadnjič videla! Koliko let imaš?«
»Pravkar sem jih dopolnil trinajst!« je povedal ponosno.
Nasmehnila se mu je. »Si si morda premislil glede vajeništva? Poznam kolarja, ki išče poštenega fanta za vajenca.«
Ko je Jemmy prhnil, se je strogo namrščila, in fant se je naglo spet spomnil tistih nekaj manir, ki so mu jih le privzgojili. »Oprostite, gospodična.« Povesil je glavo. »Razmislil bom.«
»Le daj.« Daphne pri Jemmyju še ni bila pripravljena priznati poraza, toda fant je stopal po napačni poti. Pobegnil je iz dveh pripravniških služb, ki mu ju je našla, saj ga je že zaslepilo »lahko življenje« lopovov, ki jih je občudoval. »Ne stri mi srca, Jemmy. Če te možje postave zalotijo pri kaki lopovščini, ti ne bodo prizanesli. Ne bo jim mar, da si še nedorasel fant. Nagnali te bodo v Avstralijo.«
»Saj nisem ničesar storil!« je zaklical Jemmy z gorečnostjo rojenega očarljivca, za povrh pa ni bil slab igralec.
»Skoraj bi ti verjela.« Zviška ga je pogledala, pri čemer je na drugi strani ulice opazila moškega, izvidnika lokalne tolpe. Razcapani surovež je kadil cigaro, se naslanjal na vrata krčme in zijal vanjo.
V pozdrav je nagnil klobuk, ko je pogledala v njegovo smer, in se ji široko, pohotno zarežal. Nasmeh je bil videti prej preteč kot prijateljski. Ob pogledu na moškega se je napela in spoznala, da bi bilo pametno, da čim prej odide v sirotišnico. Kljub temu mu je zadržano pokimala, saj si v tem delu mesta ni drznila biti nespoštljiva.
Po navadi so jo pustili pri miru, saj so vedeli, da prihaja pomagat njihovim zapuščenim otrokom, ne pa delat težav. Mali stanovalci sirotišnice Foundling so bili sicer vsi označeni za sirote, toda le nekaterim so starši zares umrli, večino so kratko malo zapustili. Daphne ni vedela, kaj je hujše.
Z vso gotovostjo je vedela le to, da mora te otroke čim prej spraviti od tod.
Že poldrugo leto je dejavno iskala primernejši kraj za sirotišnico in je vse svoje nekdanje prijatelje, ki so ji zdaj obračali hrbet, nagovarjala za denarne prispevke.
Našla je izredno primerno stavbo na prodaj, star šolski internat, v katerega bi lahko nastanili sirote, a kljub neutrudnim prizadevanjem še vedno ni zbrala niti približno dovolj denarja.
Kmalu se bom morala česa domisliti, je razmišljala zdaj, ko sta z Wilhelmino z voza zadaj dvignili vsaka svojo vrečo z živežem. Tukajšnji otroci so hitro odraščali, in če nihče ni posegel vmes, je bilo dečkom, kot je bil Jemmy, prej ko slej usojeno, da so postali pripadniki krajevne ulične tolpe.
Še hujša usoda, preveč grozna, da bi mogla misliti o njej, je čakala te ljubke male deklice. Daphne je čez ramo s sovraštvom pogledala proti javni hiši na vogalu. V njenih očeh je bila še hujša od beznice, kjer se je lokal poceni džin, saj je bilo tisto, kar se je dogajalo notri, v posmeh ljubezni.
In ljubezen je bila edino upanje, ki so ga imeli ti otroci – in ljudje nasploh, če smo že pri tem.
Bog ji je priča, da nobena od njenih deklic ne bo končala v tisti hiši mesenih pregreh! Morala bo pač okrepiti svoja prizadevanja. Morala se bo nečesa domisliti!
Predvsem ne sme dovoliti, da Albert še naprej blati njeno dobro ime, saj se je še kako zavedala, da bo ves njen trud za zbiranje sredstev za sirotišnico zaman, če mu bo uspelo obrniti visoko družbo zoper njo.
Otroci se zanašajo nanjo. Na kratko rečeno, nimajo nikogar drugega. S to mislijo si je zavihtela vrečo čez ramo, zavoljo malčkov razpotegnila ustnice v brezskrben nasmeh in vstopila v hišo, kjer so jo pozdravili z visokimi otroškimi vriski, ki so jo ogreli vse do dna srca.

Kaj za vraga počne dekle tu? Peta kandidatka za nevesto mu je bila še vedno uganka. Pol ure ji dam. Pogledal je na žepno uro in si zapomnil točen čas, nato pa je zaprl pokrovček.
Zmajevaje z glavo je Max St. Albans, markiz Rotherstone, znova spravil uro v prsni žep črnega telovnika in spet pogledal po ulici.
Da bi lahko opravil natančno preiskavo, je sledil dekletu v tole od boga pozabljeno leglo bede v najbolj zanikrnem predelu Londona in zavzel mesto na drugi strani ceste od sirotišnice, ki jo je obiskala.
Z majhnim žepnim daljnogledom je kukal med umazanimi zavesami na oknu v drugem nadstropju javne hiše, ne meneč se za candro, ki mu je grizljala ušesno mečico.
»Plačali ste sobo za celo uro, ljubček, in vse, kar spada zraven. Ste prepričani, da se ne bi malo poigrali?«
»Povsem prepričan,« je zamrmral, medtem ko si je ogledoval čakajoči voz gospodične Starling in njenega slugo, krepkega podeželskega mladca, ki ga je pustila pri konju.
Prav nenavadno, preden je odšla v sirotišnico, se je obrnila in pogledala naravnost proti javni hiši, kakor da bi čutila, da jo opazuje. Maxa so od vznemirjenja spreleteli mravljinci po vsem telesu. Široki krajec klobučka je skril njen obraz; vsekakor razumno od nje, da v tem delu mesta ni dala svojih čarov na ogled. Nedvomno je bila zato napravljena v preprosto bež obleko, primerno za sprehode, in klobuček s širokimi krajci, ki ji je zakrival obraz. Toda po tistem bežnem trenutku je bil samo še bolj lačen pogleda na njeno slovečo zlatolaso lepoto.



KIROJA D.O.O. Visoko 31 b SI-1292 IG 

ID za DDV: SI87593351

Odgovorna oseba: Rok Kukovič

 E-naslov: info@kiroja.si

                  kiroja.irma@gmail.com, rok.kiroja@gmail.com

 Kontakt: 031 397 367

Dostopnost informacij (povzetek zakonodaje) 

Ponudnik se zavezuje, da bo kupcu vselej zagotovil naslednje informacije: 
a) identiteto podjetja (ime in sedež podjetja, številka registra)
b) kontaktne naslove, ki omogočajo hitro in učinkovito komunikacijo (e-pošta, telefon) 
c) bistvene značilnosti blaga oziroma storitev
d) dostopnost izdelkov (vsak izdelek, ki je v ponudbi na spletni strani naj bi bil dostopen v razumljivem roku, v kolikor ni tako, ponudnik kupca obvesti) 
e) pogoje dostave izdelka ali izvršitve storitve (način, kraj in rok dostave) 
f) vse cene morajo biti jasno in nedvoumno določene in razvidno mora biti prikazano ali že vsebujejo davke in stroške prevoza 
g) način plačila in dostave 
h) časovno veljavnost ponudbe 
i) rok, v katerem je še možno odstopiti od naročila in pogojih za odstop; poleg tega tudi o tem, če in koliko stane kupca vračilo izdelka 
j) pojasnjen mora biti postopek ob pritožbi, vključno z vsemi podatki o kontaktni osebi ali službi za stike s kupci  
Načini plačila 
V spletni trgovini www.kiroja.si ponudnik omogoča naslednje načine plačila: 

- po predračunu (plačilo na poslovni TRR odprt pri banki NLB SI56 0201 0026 0538 668

- z gotovino ali bančno (kreditno) kartico (GLS - po povzetju) 

Kupec izbere želeno knjigo in jo s klikom na košarico z napisom NAKUP sprosti v košarico, ki omogoča tudi kasnejšo odstranitev knjige, dodajanje ali spremembo količine izbranih knjig. Navodila za nakup so objavljena na spletni strani www.kiroja.si v rubriki košarica.

Takoj po oddanem naročilu boste na svoj e-naslov (ki ga boste navedli v obrazcu za registracijo) prejeli informativni izpis vašega naročila. Ponudnik v obljubljenem roku blago zapakira ter odpošlje. 
Pravica do odstopa od nakupa, vračilo blaga 
Pri naročilih, sklenjenih na daljavo, ima kupec pravico odstopiti od naročila v15-ih dneh od oddanega naročila, ne da bi mu bilo treba navesti razlog za svojo odločitev. O nameravanem vračilu mora kupec pisno obvestiti ponudnika, najkasneje v 15-ih dneh od prejetja knjig, in sicer na kontaktni e-naslov kiroja.irma@gmail.com, knjige pa vrniti v nadaljnjih 15-ih dneh. Strošek, ki bremeni kupca v zvezi z odstopom od naročila, je neposreden strošek vračila blaga (poštnina).

Ker je kupec knjige že prejel pa vendar od naročila odstopi, mora knjige nepoškodovane in v nespremenjeni količini odposlati pošiljatelju po pogojih navedenih v prejšnjem odstavku, razen če je blago uničeno, pokvarjeno, izgubljeno ali se je njegova količina zmanjšala, ne da bi bil za to kriv kupec. Ponudnik vrne kupcu kupnino najpozneje v roku 15 dni od prejetja vrnjenih in nepoškodovanih knjig.
V primeru vidne poškodbe embalaže mora biti reklamacija kupca ponudniku ali dostavni službi podana ob prejemu blaga. Kupec takega blaga ni dolžan sprejeti in lahko pošiljko z reklamacijskim zapisnikom zavrne. V primeru, da je paket fizično poškodovan, v njem manjka vsebina, kaže znake odprtja, ali so knjige v paketu poškodovane, kupec pa je tak paket vseeno prevzel, mora kupec sprožiti postopek reklamacije pri Pošti Slovenije, GLS-u ali pri prodajalcu. Če sumite, da je poškodba nastala med dostavo izdelka in jo je povzročila prevozna služba, to storite tako, da paket odnesete na najbližjo pošto ali GLS dostavo v enakem stanju, kot ste ga prejeli (ne da bi karkoli dodali ali odstranili) ter izpolnite reklamacijski zapisnik, nato za dokončno ureditev zadeve poskrbi ponudnik. Skupaj z GLS-om ali Pošto Slovenije bomo poskrbeli, da bo reklamacija rešena v najkrajšem možnem času. Kupcu priporočamo, da paket pred prevzemom pregleda in preveri vsebino v navzočnosti dostavljavca. Ponudnik ni dolžan sprejeti pošiljk, ki so poslane z odkupnino ali pošiljk, ki ne ustrezajo ponudnikovim splošnim pogojem poslovanja. 
Reklamacije 
Kupec lahko blago reklamira, če blago nima lastnosti, ki jih je prodajalec izrecno obljubil, če je prodajalec poslal napačne knjige, v napačni količini, ali če kako drugače odstopajo od kupčevega naročila. Kupec lahko blago reklamira v 8 dneh od nakupa in zahteva takojšnjo zamenjavo za naročen, brezhiben artikel ali pa v zakonsko določenem roku in pod pogoji za uveljavljanje reklamacije iz naslova stvarne napake. V primeru reklamacije, lahko kupec, v skladu z zakonskimi omejitvami, zahteva zamenjavo artikla, njegovo popravilo ali vračilo kupnine. V slednjem primeru si prodajalec pridržuje pravico, da za čas, ko je kupec blago uporabljal, obračuna najemnino po veljavnem ceniku, vendar največ v znesku za kolikor se je v času uporabe in zaradi uporabe, artiklu zmanjšala tržna vrednost. Kupec lahko blago v reklamacijo vrne tako, da ga prinese osebno ali pa ga na stroške in po vnaprejšnjem dogovoru s ponudnikom vrne po pošti. Pošiljk z odkupnino ne sprejemamo, če se tega s kupcem nismo izrecno dogovorili! 
Dostava 
Ponudnik mora blago oziroma storitev dostaviti v obljubljenem času. Pogodbeni partner za dostavo pošiljk je GLS Slovenija, vendar si ponudnik pridržuje pravico izbrati drugo dostavno službo, če bo s tem lahko naročilo izpolnil bolj učinkovito. 
Varnost in pravica do zasebnosti
Skrbno varujemo vaše podatke pred izgubo, zlorabo, nepooblaščenim dostopom ali razkrivanjem, spreminjanjem ali uničenjem. Podatki so shranjeni v strežnikih, zaščiteni z geslom in z omejenim dostopom. Spletna trgovina www.kiroja.si dobro skrbi za varnost vaših osebnih podatkov in spoštuje vašo izbiro za njihovo nameravano rabo. Uporabnikovi podatki v nobenem primeru ne bodo predani tretji osebi.

Komunikacija

S kupcem sme ponudnik stopiti v stik preko sredstev komunikacij na daljavo le, če temu uporabnik izrecno ne nasprotuje. 
Reklamna elektronska sporočila morajo vsebovati naslednje sestavine: 
- jasno in nedvoumno morajo biti označena kot reklamna sporočila
- pošiljatelj mora biti jasno razviden 
- različne akcije, promocije in druge tržne tehnike, morajo biti označene kot takšne. Prav tako morajo biti jasno določeni pogoji udeležbe v njih. 
- željo kupca, da ne prejemajo reklamnih sporočil, je potrebno spoštovati 
Odveza odgovornosti 
Ponudnik se po svojih najboljših možnostih trudi zagotoviti ažurnost in pravilnost podatkov, ki so objavljeni na njegovih straneh. Kljub temu, pa se lahko lastnosti artiklov, njihova razpoložljivost in cena spremenijo tako hitro, da ponudniku ne uspe pravočasno popraviti podatkov na spletni strani. V takem primeru, bo ponudnik kupca obvestil o spremembah in mu omogočil preklic naročila ali zamenjavo naročenega artikla. Vse fotografije izdelkov so simbolične in ne zagotavljajo lastnosti izdelka. 
Pritožbe in spori 
- Ponudnik spoštuje veljavno zakonodajo o varstvu potrošnikov. 
- Ponudnik je dolžan vzpostaviti učinkovit sistem obravnavanja pritožb in določiti osebo, s katero se, v primeru težav, kupec lahko poveže telefonsko ali po elektronski pošti. Postopek za oddajo pritožb je na voljo na spletnih straneh, enostaven za uporabo in zaupen. 
- Ponudnik je dolžan v petih delovnih dneh potrditi, da je prejel pritožbo, sporočiti kupcu, kako dolgo jo bo obravnaval in ga vseskozi obveščati o poteku postopka. 
- Ponudnik se zaveda, da je bistvena značilnost kupčevega spora, vsaj kar zadeva sodno reševanje, njegova nesorazmernost med ekonomsko vrednostjo zahtevka in stroški, ki nastanejo pri reševanju samega spora. To je tudi glavna ovira, da kupec ne sproži spora pred sodiščem. Zato si ponudnik prizadeva po svojih najboljših močeh, da se morebitni spori rešijo sporazumno. 
Pravno obvestilo 
Spletna trgovina www.kiroja.si in vsi podatki, slike in grafika prikazani na spletni strani so zaščiteni z Zakonom o avtorskih pravicah in jih ni dovoljeno reproducirati  ali uporabljati, brez predhodnega pisnega dovoljenja.

Cene 

Vse cene v spletni trgovini podjetja KIROJA d.o.o. so navedene v EUR in vključujejo davek na dodano vrednost (DDV). Veljajo tiste cene, ki so objavljene v trenutku oddaje naročila. Naročilo kupca je v elektronski obliki shranjeno na strežniku ponudnika (info@kiroja.si). 
V primeru, da bi se cena izdelka tekom obdelave naročila spremenila, bo ponudnik kupca o tem predhodno obvestil. V kolikor se kupec z novo ceno ne bo strinjal, lahko zavrne naročilo in o tem pravočasno obvesti ponudnika na                naslov: kiroja.irma@gmail.com
Splošni pogoji poslovanja spletne trgovine www.kiroja.si

Splošni pogoji poslovanja spletne trgovine so sestavljeni v skladu z Zakonom o varstvu potrošnikov (ZVPot), s priporočili GZS. Svetujemo vam, da pred uporabo strani spletne trgovine pazljivo preberete pogoje poslovanja. Podjetje KIROJA d.o.o. si pridržuje pravico do spremembe pogojev na spletni strani www.kiroja.si 
Kiroja.si je spletna trgovina, ki jo upravlja podjetje KIROJA d.o.o. - v nadaljevanju ponudnik. Ob registraciji, vsak uporabnik spletne trgovine www.kiroja.si postane hkrati tudi član oziroma kupec. Splošni pogoji poslovanja obravnavajo tudi pravice uporabnika ter poslovni odnos med ponudnikom in kupcem.

 

 

 

 



www.kiroja.si - vse pravice pridržane. Izdelava in gostovanje spletnih strani www.strani.com